Seraphic deviltry Whether He the quaint savant’s power doth hold I know not, Albeit ætat a thousand stars’ birth He is – Quoth I that for reasons to me oblivious August of a granditude of servants is He held, And by plastic consonantry e’en more servants to the host addéd are – Pelf they are, dare I say! Maugre His diurnal seraphic deviltry I say that deviltry – ’tis forsooth deviltry! – Mind not this in scintillating shades clad is; To claim the glore is He suffer’d. “Grant me the fatlings”, qouth He, “the fatter the better!”, And died they of starvation; They are not slaughtering their fatlings – They are slaughtering ‘hemselves. Sith I at time of yester the questions durst ask, And dare I say this burthen weightful was, Wrack of His machine-like motion was I naméd, Tho’ blind and fond the jesters rebuilt The machine alike – yet whettéd and dight are its edges… | Ангельская чертовщина 1 Обладает ли Он (Создатель) чудесной силой мудреца, мне неведомо, И пусть Его возраст равен возрасту тысячи звезд – (Все же) скажу я, что из побуждений, мне неведомых, Его окружает огромное множество прислужников на Небесах, Фальшивое благозвучие (их) еще больше пополняет ряды новыми прислужниками – Все они – ничтожества, осмелюсь заметить! Однако, Его ангельская чертовщина при свете дня Это чертовщина, я знаю – это самая настоящая чертовщина и есть! – Это не есть разум, облаченный в искрящиеся тени; Он подвергается страданиям лишь ради славы. “Я жду от вас жертвоприношений (ягнят)”, молвит Он, “и чем жирнее, тем лучше!”, И они умирали от голода; Они режут не ягнят – Они режут себя. Давно в прошлом я осмеливался задаваться вопросами, И смею заметить, это было тяжело, подобно тяжкой ноше, Я наречен стать разрушителем Его механических действий, И пусть слепые и наивные глупцы воскрешают (Его) (Создавая) эту машину с острыми лезвиями… 2 |