Der Tanz der Schatten Liv: “Gleichwohl hast du deine Augen versteckt Lichtschein hinter der Dunkelheit; Ein Licht das mir gezeigt hat, Daß du von Angst erfüllt bist. Erzähle mir bitte Warum du diese Angst in Dir trägst?!” Raymond: “Meine Augen sind so dunkel, Auch sind die Visionen schwarz, Schwarz wie die Nacht; Der Dämmerzustand des Menschen – Ist meine Zeit des Daseins.” Raymond: “Ich bin so alleine; Einsamkeit in Ewigkeit – Gedanken nur für mich, Mit dem Schatten flüstere ich – Mit dem Schatten tanze ich – Einsam wandere ich, Das Blut begehre ich: Totentanz.” Liv: “Tanze nicht mehr mit dem Schatten, Tanze bitte nicht über das Grab; Tanze mit mir den Walzer Luzifers. Ich sehne mich nach deiner Liebe – Um zu Finsternis zu werden.” Raymond: “Den tödlichen Kuß zu empfangen; Folge der Finsternis in das Nichts! – Süßer Nektar auf deinen Lippen; Ein Rinnsal blutfeuchtes Leben, Ich lecke die Liebe aus deinem Gesicht, Ich lecke den Haß aus deinem Gesicht.” Raymond: “Ein so berauschendes Gefühl: Meine bittere Existenz zu schmecken!” Liv: “Für immer und unendlich: Ein Seelsorger deiner bin ich.” Liv: “Laß mich Deinen Kuß begrüßen: Den selbstzerstörerischen Kuß…” Raymond: “Gebe dich mir hin!, Ich war von Trauer erfüllt, Ich war so untröstlich, Doch du hast die Liebe entfacht…” Liv: “…Bis ich sterbe, umarme mich, Und ich werde wieder auferstehen… Ich liebe dich…” | Танец теней1 Лив: “И хотя ты спрятал свои глаза Все же есть свет в этой темноте; Свет, который показал мне, Что ты исполнен страха. Скажи мне, пожалуйста Почему внутри тебя этот страх?!” Раймонд: “Мои глаза такие темные, И даже образы все черные, Черные, как ночь; Сон для людей – это мое время бодрствования.” Раймонд: “Я такой одинокий; Вечное одиночество – Мысли наедине с самим собой, Шепотом разговариваю с тенью – Танцую с тенью – Блуждаю в одиночестве, Я жажду крови: Танец смерти.” Лив: “Прошу, не танцуй больше с тенью, Не танцуй на могиле; Станцуй со мной вальс Люцифера. Я жажду твоей любви, Чтобы стать частью тьмы.” Раймонд: “Чтобы получить смертельный поцелуй; Шагай вслед за тьмой в пустоту! – Сладкий мед на твоих губах; Струйку жизни влажной крови, Я буду слизывать любовь с твоего лица, Я буду слизывать ненависть с твоего лица… “ Раймонд: “Такое пьянящее чувство: ощущать на вкус свою горькую жизнь!” Лив: “Навеки вечные: Я буду твоим духовником.” Лив: “Позволь мне приветствовать твой поцелуй: Поцелуй саморазрушения… “ Раймонд: “Отдай мне себя! Я был полон скорби, Я был так убит горем, Но ты разожгла любовь во мне… “ Лив: “… Держи меня в объятиях своих, пока я не умру, И я вновь воскресну… Люблю тебя.” |