Bacchante Ado with a mean woe, An ado as aglow: Belying the paynim Thou rewrot’st the tome – An ivy-crown’d and dancing, And fawn’d and trancing – Espying the surly wud, And heeding her not. Celebration Afear’d of Bacchante, And dost thou ‘hold the yill? – Behind is the sleepless; Eyne ‘holding na mo. Celebration “Onto the paper scribe I the words that fro my heart move – With every dight letter, with the ebb of ink, The point of the quill my penmanship doth mirror; Tales of theft and adultery, Tales of devilment and witchery – Tales of me.” Celebration Bacchari Celebration Bacchari Celebration Bacchari | Вакханка 1 Озабоченность злой напастью, Эта озабоченность как пылающее возбуждение: Неверно истолковывая язычество, Ты заново переписываешь святые книги – С венком из плюща на голове ты танцуешь, Ластишься (к ней) и впадаешь в транс – И почувствовав (в себе) грубое безумие, Ты уже не слышишь ее слов. Праздничное веселье Страшишься ли ты Вакханки, И держишь ли ты (кубок) вина? – После всей этой бессонницы; Глаза открытыми держать нет больше мочи. Праздничное веселье “На бумагу я пишу слова, идущие из сердца моего – Каждой искусно-выведенной буквой, каждой каплей чернила, Кончик моего пера отражает мой красивый подчерк; Сказки о воровстве и прелюбодеянии, Сказки о дьявольщине и колдовстве – Сказки обо мне.” Праздничное веселье Вакханалия. Праздничное веселье Вакханалия. Праздничное веселье Вакханалия. |